Sarlsever

История про переводчика

Я человек пожилой, поэтому помню самое начало рождения эпохи вирусов. Работал я тогда на Искре-226, попутно занимался техническими переводами и для ускорения все печатные работы вел на принтере у которого "ромашка" имела точно такие же буквы, как и у обыкновенной печатной машинки. Один раз переведенный текст я имел неосторожность выравнить и по правому полю. Эту работу в бюро переводов у меня не приняли, сначала проверили размеры букв, затем количество знаков и, когда придраться было не к чему, спросили:

- Вы работу делали на компьютере?

- Да, ответил я, распечатывал на компьютере.

- Мы не можем принять ваш текст, возможно в нем вирусы!

Пришлось перепечатать на машинке. Больше я с этим бюро переводов не работал.